Schatten Rosen Schatten
Schatten Rosen Schatten
Unter einem fremden Himmel
Schatten Rosen
Schatten
auf einer fremden Erde
zwischen Rosen und Schatten
in einem fremden Wasser
mein Schatten
Shadesroseshades
umbrage roses umbrage
under strange sky
shades roses
cloudes
on foreign earth
between roses and tamish
in alien water
my shadow
*******
Im Gewitter der Rosen
Wohin wir uns wenden im Gewitter der Rosen,
ist die Nacht von Dornen erhellt, und der Donner
des Laubs, das so leise war in den Büschen,
folgt uns jetzt auf dem Fuß.
1.Version
Everywhere we are going now in thunderstorm of roses
the night is being illumined by thorns and
the thunder of leaves, it was so low in scrubs,
follows hard on us.
Twitterversion
Al over we`re goin in hurricane roses
night is being illuminated by thorns an´
thunder of leaves,it was so low in scrubs,
follows hard on us.
*********
Reklame
Wohin aber gehen wir
ohne sorge sei ohne sorge
wenn es dunkel und wenn es kalt wird
sei ohne sorge
aber
mit musik
was sollen wir tun
heiter und mit musik
und denken
heiter
angesichts eines Endes
mit musik
und wohin tragen wir
am besten
unsre Fragen und den Schauer aller Jahre
in die Traumwäscherei ohne sorge sei ohne sorge
was aber geschieht
am besten
wenn Totenstille
eintritt
buildup
Where are we going now
stay without care be without care
when is getting dark and cold
but
with music
what shall we do
buoyant an´ with music
and think of
cheerful
in the face of death
with songs
and where we are bearing
to have the best
our question and the shudder of recent times
in the dream-laundrette „ stay without care, be without care“
to have the best
there is dead silence
enter